Slide

ISSUE 4

Richard III
理查三世

Shakespeare’s Globe is delighted to welcome back two Chinese companies from the hugely successful Globe to Globe festival of international Shakespeare this summer. From 20 to 25 July, the National Theatre of China will perform their Richard III in Mandarin. Then from 17 to 23 August, the Tang Shu-wing Theatre Studio from Hong Kong will stage their brand new production of Macbeth in Cantonese. Both productions will have scene synopses in English.

第四期 ISSUE 4
在英國代理中國當代藝術的畫廊

Many of us are fond of seeing large-scale exhibitions by prominent artists in museums. This is
indeed an alternative way to have a quick clue about history of art. However, due to the nature of museum, only those established artists are selected to exhibit their artworks in museums. So we
may sometimes find the arts in museums ...

ART.ZIP Issue 4

Many of us are fond of seeing large-scale exhibitions by prominent artists in museums. This is indeed an alternative way to have a quick clue about history of art. However, due to the nature of museum, only those established artists are selected to exhibit their artworks in museums. So we may sometimes find the arts in museums too conventional, and get tired of them easily. Where on earth can we find the fresh and thought-provoking arts? I would personally recommend commercial galleries, for these galleries are more willing to scout for as well as present potential and prospective artists that may seem weird and provocative at one glance. It is this quirky new art form that stimulates the art market and encourages any responses. In this issue, we pick some galleries that caught our eyes in Britain and China, all of which have tight relations with Chinese contemporary art. Hopefully the features would help you know more about gallery industry in Britain and China. Enjoy the issue!

很多人喜歡去美術館欣賞藝術大師的作品,這的確是了解藝術發展和脈絡的一個捷徑,不過另一方面,由於美術館的特性,能夠進入美術館展出的藝術家和作品往往是已經功成名就,蓋棺定論了的,這反倒讓我們覺得美術館中的藝術有時太過老生常談,甚至有點視覺疲勞。去哪裡看最為鮮活、最受爭議的藝術呢?個人建議大家去看看商業畫廊,因為商業畫廊往往更願意去挖掘和展示他們認為具有潛力和前景的藝術家,具有爭議的、反差強烈的、新奇怪異的藝術才能刺激市場給予回應。本期雜誌將為大家挑選若干英國和中國畫廊進行介紹,這些畫廊都與中國當代藝術有着千絲萬縷的聯繫,希望本期專題能夠幫助大家更好了解在藝術一級市場層面上的英中畫廊產業。

FORERUNNER LONG MARCH SPACE
先行者 長征空間

  Founded by Lu Jie in 2002, Long March Space plays a vital role in pursuing new avenues of production, discourse and promotion of contemporary art in China. As one of the earliest contemporary art spaces to be established in the 798 Art District of Beijing, Long March Space tirelessly revolutionizes the ways in which

MERGING THE EAST AND WEST OLYVIA FINE ART
中西合璧 奧利維亞美術畫廊

  In this issue of introducing art galleries that specialize in dealing various Chinese contemporary artworks in London, this article focuses on one gallery run by Olyvia Kwok̶Olyvia Fine Art based in Mayfair, London. 這一期的專欄主要介紹在倫敦經營中國當代藝術的畫廊,而這篇文章介紹的是在倫敦知名的梅費爾(Mayfair)区,以經營中國當代藝術畫作為主的奧利維亞美術畫廊。 As the prosperous global business centre, London has also been known for its art trading for many centuries. In London,

VISIONARY KINGS ROAD GALLERY
英國“伯樂”國王街畫廊

  The purpose of the editorial team for introducing this gallery is to give more weight to the emerging Chinese artists rather than the established ones. Some artists intrigues us for their re-appropriation of mid-1990s Cynical Realism and Political Pop, and their particular focus on figural and women paintings. 本期介紹國王街畫廊的目的在於讓新崛起的藝術家得到更多的關注,而不僅僅只將注意力集中在像 俸正傑和王廣義這些已經成名的藝術家身上。吸引我們編輯團隊注意的是一些新興藝術家重新運用了90年代中期的玩世現實主義和政治波普藝術的元素,另一些則著重在人體和女性的藝術創作。 Situated in the gallery

IMAGES OF CHINA FROM THE FLOWERS GALLERY
圖像中的中國 倫敦弗勞爾斯畫廊

  Our editorial team has launched an investigation into British galleries that have either direct or indirect links with China. Many galleries corresponded to those criteria, while some in particular attracted our attention. Here comes the case of the Flowers Galleries, which notably represent three photographers – Edward Burtynsky, Nadav Kander, and Ian Teh –

CHRISTIAN LOUBOUTIN
我為鞋狂:克里斯提 · 魯布托鞋履設計展

 The Design Museum presents the first UK retrospective of iconic French shoe designer Christian Louboutin, celebrating a career which has pushed the boundaries of high fashion shoe design. Louboutin’s exquisite shoes, with their instantly recognisable glossy red soles, are a unique fusion of fashion, craftsmanship, engineering and sculpture. This exhibition celebrates Louboutin’s career to date

Sir Terence Conran: The Way We Live Now
泰倫斯 · 康藍爵士:我們的生活方式

 The Design Museum marks Sir Terence Conran’s 80th birthday with a major exhibition that explores his unique impact
on contemporary life in Britain. Through his own design
work, and also through his entrepreneurial flair, Conran has transformed the look of the British home. He has established a design studio and an architectural practice with a worldwide reach.

Turner Prize Shortlist 2012 Announced
2012年特納獎入圍名單公佈

 Tate Britain announced the four artists who have been shortlisted for the Turner Prize 2012. The artists are Spartacus Chetwynd, Luke Fowler, Paul Noble and Elizabeth Price. 泰特美術館英國分館(Tate Britain)宣布了2012年特納獎(Turner Prize)入圍的四位藝術家名單,這四位藝術家分別是絲芭達克絲 · 切特溫德(Spartacus Chetwynd)、路克 · 福勒爾(Luke Fowler)、保羅 · 諾布爾(Paul Noble )以及伊麗莎白 · 普萊斯(Elizabeth Price)。 Spartacus Chetwynd For her solo exhibition at Sadie Coles HQ, London. Combining

Hans-Peter Feldmann
漢斯 · 彼得 · 費爾德曼回顧展

A new comprehensive survey exhibition by the artist Hans-Peter Feldmann presents seminal works from throughout his career, from his influential early photographic series to new works displaying women’s handbags. Visitors will also be able to take away an ‘unlimited edition’ print of a portrait of Queen Elizabeth II as a young girl.   Amongst Feldmann’s

Yayoi Kusama
瘋癲世界:草間彌生藝術展

 Yayoi Kusama’s pioneering work spans over six decades and this exhibition will highlight the artist’s moments of most intense innovation. Kusama is one of Japan’s best-known living artists and since the 1940s she has developed an extensive body of work. From her earliest explorations of painting to new unseen works, the exhibition will reveal a

Picasso & Modern British Art
一代巨匠:畢加索與現代英國藝術展

 This year Tate Britain stages the first exhibition to explore Pablo Picasso’s lifelong connections with Britain. Picasso & Modern British Art examines Picasso’s evolving critical reputation in Britain and British artists’ responses to his work. The exhibition explores Picasso’s rise in Britain as a figure of both controversy and celebrity, tracing the ways in which

FLAT SHOW: 5 YOUNG CHINESE ARTISTS GROUP EXHIBITION
公寓展-戰略與戰術

  This exhibition – held in the curator’s flat – is part of her postgraduate study in MA Art and Politics at Goldsmiths College. Hence, the exhibition is not only case study of Chinese contemporary art, but also constitutes a body of research from the perspective of a Chinese student. The five participating artists̶Liu Chuang,

BEST SMALL LIVE SHOW VENUES IN LONDON
倫敦小型音樂 現場潛入記

My colleague’s son is turning
16 soon and asks her mother’s permission to rock concert with friends. His mother, namely my colleague listens to only classical music and has no idea about these ‘rock concert’ venues, so she turned to me for help, ‘What is it like? Is it crazy, chaos, unsafe?’ Well, yes, it is.

FRANKENSTEIN: A PERFECT COMBINATION OF THEATRE ARTS AND PERFORMING
科學怪人: 戲劇藝術和表演的完美結合

  Frankenstein is probably the first and most-known science fiction in the western literature history. Written
in the 17th century by Mary Shelley, wife of British famous poet Percy Bysshe Shelley, Frankenstein has been readapted into films for centuries under the same name. However, it is the first time being adapted and shown on stage. 《科學怪人/弗蘭肯斯坦(Frankenstein)》是西方文學裡的一部科幻小說,也是大家認為是世界上第一部科幻小說,誕生於17

David Hockney: A Bigger Picture
大衛 · 霍克尼:大寫的繪畫

The Royal Academy of Arts presents the first major exhibition in the UK to showcase David Hockney’s landscape work. Vivid paintings inspired by the Yorkshire countryside, many exhibited here for the first time, are shown alongside related drawings and digital video. Over 150 works are on display, the majority of which have been created in

Lucian Freud Portraits Exhibition
用生命書寫故事:路西恩 · 弗洛伊德人像作品展

 ‘I’ve always wanted to create drama in my pictures, which is why I paint people. It’s people who have brought drama to pictures from the beginning. The simplest human gestures tell stories.’ ──Lucian Freud   “我常想要在我的畫作中創造戲劇,這也是為甚麼我畫人像。從一開始,恰恰是人為我的作品帶來了戲劇感。最簡單的動作傳達著故事。” ── 路西恩 · 弗洛伊德     Lucian Freud (1922-2011) was one of the most important and influential artists of

WHEN FASHION DESIGN BECOMES FLESH AND BLOOD
當女裝變成血肉之軀

  All fashion designers treat their designs as their own children, come out of their own blood and integrate with their spirits. However, for Bai Jie, a young fashion designer, her designs are more than injection of her own emotion and spirit, but every piece of her work is flesh and blood with its own

WHO IS TRACEY EMIN?
誰是翠西·艾敏?

  This year the Hayward Gallery is celebrating its 60th anniversary by holding a retrospective exhibition of the internationally acclaimed celebrity-artist Tracey Emin, titled ‘Love is What You Want’. Tracey Emin is arguably the most controversial artist from the YBA (Young British Artists) and has made a career out of her outspoken feminist attitude. Being

UNNATURAL SECTION
詭異“非常”

  Nature inspires me the most, but also ancient myths, legends folklore. I have always been interested in ghosts,
ghouls and the areas of human interest that may stray into the unknown, and for me it’s about investigating these unknown or scary places that can lead my work. I’m quite a fan of old horror movies,

FIGHTING IN LONDON
奮鬥在英倫

STORIES OF CHINESE YOUNG DESIGNERS 華人青年設計師們的故事   In recent years, more and more Chinese students come to the UK to study. Most of them are attracted by
the unique cultural atmosphere and open academic environment. Others may think studying abroad, being educated in the first-class universities and enjoying after-school life are glamorous, however, if you have

                   

© 2011 ART.ZIP all rights reserved.  ISBN 977 2050 415202

Site by XYCO