瑪琳·杜馬斯:《哀悼馬爾西阿斯》
“But where the danger is, also grows the saving power.” --Friedrich Holderlin “The time of abjection is double: a time of oblivion and thunder, of veiled infinity and the moment when revelation burst forth.” --Julia Kristeva 「在危險之處,救贖的力量也悄然孕育。」 ——弗里德里希·荷爾德林 「厭惡的時間是雙重的:既是遺忘與雷鳴交織之時,也是無限被遮蔽與啟示爆發的瞬間。」 ——朱莉亞·克里斯蒂娃 MARLENE DUMAS, The Enemy,
梵高:詩人與戀人
The Sower, 1888, Oil on canvas, 73 × 92 cm, Sammlung Emil Bührle, on long-term loan at Kunsthaus Zürich, Photo © Kunsthaus Zürich A letter to a friend I was thinking of such things, how one thing becomes
絲綢之路長幾許? ——大英博物館特展《八方絲路:萬里共芳華》
Silk Roads British Museum 26 September 2024 – 23 February 2025 絲綢之路,從小學起就學過,知道它蜿蜒曲折,是中西方交流貿易的重要通道。但是絲綢之路到底延伸到哪裡?絲綢之路連接了哪些地方,又帶來了多大的影響?大英博物館特展《八方絲路:萬里共芳華》一一為觀眾呈現了出來。 The Silk Road is something we have learned about since primary school—its winding, meandering path, and its role as an important route for trade and cultural exchange between East and West. But
霍克尼與皮耶羅:悠遠的凝視
National Gallery Until 27 October 2024 “Images embrace us: they open up to us and close themselves to us in so far as they conjure up in us something that we could call an interior experience.” --Georges Didi Huberman 「圖像包圍著我們:它們向我們敞開,也對我們關閉,彷彿在我們內心喚起了一種可以稱為『內在體驗』的東西。」 ——喬治·迪迪·於貝爾曼 The exhibition, Hockney
Anthony McCall:Solid Light Tate Modern 27 June 2024 – 27 April 2025 “I find that I am now asked a particular question that used not to come up: ‘Are you making sculpture or are you making films?’ The way that this question is