Slide

National Theatre

“Yellow Face”
《黄脸孔》

作者:沈心懿 日前,话剧《黄脸孔》(“Yellow Face”)正在伦敦国家剧院上演。 该剧作者为知名剧作家、美籍华人黄哲伦(David Henry Hwang)。前几日的观众也许会发现黄哲伦就坐在前排观众席上和大家一起观看演出。 纽约客杂志评价黄哲伦为 “美国最成功的美籍华人剧作家”,  黄哲伦出生于美国加州洛杉矶,  就读于史丹佛大学英语文学系及耶鲁大学戏剧系。最知名著作《蝴蝶君》(“M. Butterfly”)曾获托尼奖最佳戏剧奖,在三十多个国家巡演,包括伦敦西区,更被改编为电影搬上银幕。他的作品以特殊的视角关注华人问题,往往带有深刻的社会意义,受到广泛关注。 《黄脸孔》是他继《蝴蝶君》之后重返公众视野的一部成功作品。该剧围绕作者的另一部在百老汇的失败作品《面值》(“Face Value”)展开。黄哲伦针对当时《西贡小姐》颇具争议的选角Jonathan Pryce创作了《面值》,在早九十年代于百老汇上演,但是仅仅经过预演就不得不叫停,给黄哲伦及他的制作人Stuart Ostrow带来了巨额损失。经过此事,黄于2007年根据这段经历创作了半自传式的《黄脸孔》,并将作者本人带入剧作,时而以主观视角融入故事进展,时而跳出故事,以客观视角观察,完整而理性在现实与故事中穿梭,深刻剖析了族裔问题,“种族”真正意味着什么,政治与传媒在其中扮演的角色,美国文化对它的影响,以及自我身份认同的问题。 《黄脸孔》最初于2007年在美国洛杉矶Mark Taper Forum首演,后移到小剧场Joseph Papp Public Theatre, 获得了Obie剧作奖[1],并为黄哲伦拿到了第三次普利策戏剧奖提名。他表示,在美国社会对于华裔的误解有着许多不同的层面,从表面来看有语言差异,但是背后则有很多文化假想的差异,例如在他的戏剧《中式英语》中,中西方对于婚姻的解读也十分不同。他创作了大量跨文化沟通、东西文化交流题材的作品,《铁轨之舞》、《刚下船》与《家庭挚爱》则是他关于美国华人移民故事的“美华三部曲”。 《黄脸孔》主题严肃,剧情编排紧凑,但是制作十分有创意,对白幽默,不少对《西贡小姐》的调侃机智而不失风度,观众也常常在黄对《面值》的自嘲中会心大笑。这次在国家剧院的重演仍旧特邀英国知名演员叶西园(David Yip)饰演剧中黄哲伦角色的父亲。叶西园是英国最早打入主流电视担任男主角的华人演员,代表作有007和夺宝奇兵系列。他曾和BCTV成员及媒体分享过影视从业心得,并鼓励年轻华人多多尝试,不要埋没自己的才华,同时也可通过表演艺术为华人发出声音。剧中黄哲伦的扮演者沈立宁(Kevin Shen)在西区还参演过“Chimerica”,同时,他也是剧团的创办人,和黄哲伦是斯坦福校友。他在获得美国斯坦福大学计算机系统工程学士学位和社会学硕士学位后,还曾就读沃顿商学院的工商管理硕士,有感于华裔演员在海外缺乏演出机会,决定利用自己的社会学才华和商管知识开办剧团,希望增加华裔演员在西方的演出机会,打开新的戏剧市场。他。另外,《黄脸孔》女主角由陈静(Gemma Chen)扮演,这位牛津大学的毕业生特别鼓励时下年轻人肯定自己的才华并勇于施展。 《黄脸孔》在英国国家剧院的演出排到5月24日,票价分别为12镑和20镑。其中5月17日的晚场会提供字幕,5月24日的下午场会有声音描绘服务(audio described performance)。

TOUCHING TEXT BRITISH NEW WRITING
那些讓我們心動的文字

Honour Bayes Honour Bayes is a theatre critic and journalist who have had work published in The Guardian, Time Out, The Stage, IdeasMag, Total Theatre, The Church Times and Exeunt Magazine. She is a regular columnist for The Stage focusing on Off West End and Fringe theatres with a particular interest on contemporary performance practice.

The Drowned Man: A Hollywood Fable
淹沒者:好萊塢傳奇

Amidst the fading glamour of 1960s Los Angeles, stands Temple Studios – a crumbling monument to the golden age of film, seducing wide- eyed dreamers with the promise of wealth and fame. Here, movie stars mingle with hungry young upstarts, while beyond the gates lies a forgotten hinterland where the many rejected by the studio

SHED 戲棚

The Shed is a temporary new venue in front of the National Theatre that opened in April 2013 and will close in February 2014. This new venue celebrates work that is original, ambitious and unexpected, created by theatre-makers familiar to the NT as well as emerging voices and visiting companies. 為了替代因重新粉刷而關閉的小劇場,英國國家劇院在南岸搭了一 個外型奇特的紅色臨時戲棚,也大膽地邀請了一些更尖端、更具實驗 性、更富創造力的團體在此演出。有別於國家戲劇院一向較為傳統、 經典的風格 。

The Curious Incident of the Dog in the Night-time
深夜小狗離奇事件

The National Theatre’s highly acclaimed production, based on Mark Haddon’s award-winning novel, adapted by Simon Stephens and directed by Marianne Elliott makes ‘a triumphant West End transfer’ – Daily Telegraph. Winner of seven 2013 Olivier Awards, including Best New Play, this thrilling new production has been hailed by The Times as ‘a phenomenal combincation of

                   

© 2011 ART.ZIP all rights reserved.  ISBN 977 2050 415202

Site by XYCO