Slide

藝術現場|Art Scene

The Museum of the Future A Vision from China
中國論:博物館的未來

New Methods, New Power:Shifting Trends in Museum Leadership and Partnerships The event was hosted at the China Exchange, an inspiring new venue in Chinatown dedicated to supporting innovative initiatives in business – and was introduced by Xiang XiaoWei, the Cultural Counsel of the Chinese Embassy and Sarah Percy-Davis, the Chairman of Asian Art in London. The speakers were

The World of Charles and Ray Eames
美國設計大師伊姆斯夫婦

The World of Charles and Ray Eames Barbican Art Gallery, London, UK 21 October 2015 – 14 February 2016 Charles and Ray Eames are among the most important designers of the 20th century. Their enduring influence is widely acknowledged and continues to be celebrated worldwide. The World of Charles and Ray Eames is a major

Jean-Etienne Liotard
簡·艾蒂安·利奧塔爾

Jean-Etienne Liotard The Sackler Wing of Galleries 24 October 2015 – 31 January 2016 。 。 This exhibition will be devoted to the idiosyncratic Swiss artist Jean-Etienne Liotard (1702-1789), who attained international recognition as one of the most highly accomplished portraitists of eighteenth century Enlightenment Europe. Jean-Etienne Liotard will bring together over 70 works, providing

Giacometti: Pure Presence
賈科梅蒂: 純粹在場

The first ever exhibition solely to consist of portraits by the twentieth-century artist Alberto Giacometti opens at the National Portrait Gallery on Thursday 15 October. Giacometti: Pure Presence (15 October 2015-10 January 2016) comprises over 60 works, including paintings, sculptures and drawings, spanning the entire range of the Swiss artist’s career. Including very rare loans

Heartbeat
脈動的雲彩

專訪查爾斯·佩逖倫   8月27日,法國藝術家查爾斯·佩逖倫(Charles Pétillon)在倫敦考文特花園(Covent Garden)的大型裝置作品《心跳(Heartbeat)》正式揭幕,10萬個氣球組成的作品如一朵“白雲”懸置於整個考文特花園市場內,來自世界各地的遊客將在一個月的時間內體驗這座擁有200年曆史的建築群所呈現的不同以往的夢幻體驗。 考文特花園市場的藝術委託項目一直以來都非常引人注目,很多世界知名藝術家都與他們有過合作,比如英國藝術家逹明·赫斯特(Damien Hirst)和美國藝術家傑夫·昆斯(Jeff Koons)都曾在這裡展示他們的大型互動藝術裝置作品,除了這些“大腕兒”藝術家之外,其他還有很多牛人也參與過這裡的項目,比如《五十度灰》的導演薩姆·泰勒(Sam Taylor-Johnson),塗鴉大師班克西(Banksy),設計師保羅·考克賽治(Paul Cocksedge)等等等等。     此次佩逖倫是他第一次在法國之外創作大型的裝置作品,同時他希望通過將考文特花園的歷史風貌與他的創作相結合,來創造一種生命律動的氣場,讓人們感受這裡所充滿的生命氣息和歷史記憶。   ART.ZIP:可不可以給我們介紹一下您這次在倫敦展出作品的來龍去脈? CP:我是一位攝影師,也是一位視覺藝術家,幾個月前,考文特花園市場的運營方找到我,問我願不願意為這裡量身定做一件公共裝置作品,我知道考文特花園是非常知名的市場也是倫敦最受歡迎的景點,所以我接受了他們的邀約,於是開始調研和構思如何創作一件和這裡的環境相契合的藝術作品。我對考文特花園這個區域的歷史非常感興趣,這些古老的建築改變了整個區域的景觀和規劃,而同時,這裡又是倫敦潮流和現代生活方式的策源地,因此,我決定用一種方式來將這裡古老的記憶和現代的氣息鏈接起來,讓人們能夠意識到這裡承載的過往歷史以及它現在所代表的時尚生活。 ART.ZIP:為什麼要採用白色氣球作為創作的主要材料呢? CP:其實很簡單,因為我特別喜歡這個材料,世界上絕大部份的人都能一眼看出這是什麼東西,不管是大人還是孩子,不論是中國人還是英國人,白色氣球這個媒介不需要過多的闡釋和說明,大家都能看懂,而且不會有誤解。白色氣球看上去非常廉價,不像鑽石和黃金那樣耀眼奪目,但氣球非常的平易近人,能讓更多人欣賞和接近。 ART.ZIP:這件作品在造型上有什麼樣的考慮嗎? CP:第一眼看上去應該會讓人想到是一朵雲彩吧,在晚上的話,你可以看到裡面光線的變化,這是一件有呼吸和心跳的作品,也是在喚醒人們對周邊那些看似毫無生機的事物進行重新認識的必要。 ART.ZIP:您也是一位攝影師,您是如何看待藝術家和攝影師與商業品牌進行跨界合作的? CP:我以前是一位商業攝影師,但是我有我自己的藝術項目,我所參與的藝術項目和商業項目是分開的,我的商業性的攝影作品不會干擾我自己的藝術創作,這兩部份是割裂的,也有很多品牌希望用我的藝術作品來推廣他們的作品,但是我都拒絕了,因為藝術作品是用來提出問題的,是關於你我的生活的,而僅僅從形式上來挪用于商業目的話,就失去了它本來的意義了。我希望用自己的商業作品來賺錢,但我創作的藝術作品是去商業化的。      

Soundscapes
聲圖

8 July – 6 September 2015 Sainsbury Wing, National Gallery . This summer, the National Gallery offers visitors a unique opportunity to experience some of the highlights of the collection in a very different way, through what they hear as much as what they see. Leading contemporary sound artists and musicians Nico Muhly, Susan Philipsz, Gabriel

Joseph Cornell: Wanderlus
約瑟夫·康奈爾漫遊記

The Royal Academy of Art July – 27 September 2015   In July 2015, the Royal Academy of Arts will present an exhibition of works by American artist Joseph Cornell (1903-1972). Joseph Cornell: Wanderlust will offer an overview of the artist’s inventive oeuvre, surveying around 80 of Cornell’s remarkable box constructions, assemblages, collages and films.

The RA School Show
皇家美術學會畢業展

12 – 28 June 2015 London, 22 May 2015: The RA Schools Show is the annual exhibition of works by artists graduating from the UK’s longest established art school, the historic RA Schools. This year marks the 140th anniversary of the RA Schools’ students exhibiting their work to the general public. The show will present

Shoes: Pleasure and Pain
“痛快”始於足下

13 June 2015 – 31 January 2016 The transformative power of extreme footwear will be explored in the V&A’s summer 2015 fashion exhibition, Shoes: Pleasure and Pain. More than 200 pairs of historic and contemporary shoes from around the world will be on display, many for the first time. The exhibition will explore the agonizing

Carsten Höller: Decision
卡斯滕•霍勒:抉擇

This major exhibition at Hayward Gallery presents a wide range of Höller’s works, from newly made pieces that have been especially commissioned, to key early artworks like The Pinocchio Effect (1994) and Upside Down Goggles (1994-2009). It brings together kinetic sculptures, videos, installations and light works that are designed to profoundly re-orientate our awareness of time and space, reflecting Höller’s wide‐ranging interest in the nature of consciousness.

RA Summer Exhibition
皇家美術學會2015夏季展

MICHAEL CRAIG-MARTIN CBE RA CURATES EXPLOSION OF COLOUR IN SUMMER EXHIBITION 2015 London, 3 June 2015: Leading British artist and influential teacher, Michael Craig-Martin CBE RA, this year’s co-ordinator of the Royal Academy’s Summer Exhibition, has focused on a new layout of the Main Galleries, curating an explosion of colour. The Summer Exhibition will open to

Ai Weiwei
艾未未

CURRENT
Royal Academy of Art
19 September – 13 December 2015

the Royal Academy of Arts will present a landmark exhibition of the Honorary Royal Academician, Ai Weiwei.
The exhibition will include significant works from 1993 onwards, the date that marks Ai Weiwei’s return to China following more than a decade living in New York. Ai Weiwei will create new, site-specific installations and interventions throughout the Royal Academy’s spaces.

Two Truths
雙重真理

Two Truths at West London’s Griffin Gallery brings together six talented Japanese artists and recent graduates working in both London and Japan. Works range from photography, to painting and sculpture, while the artists themselves use distinctive approaches to form a dialogue about the contemporary art climate and their cultural heritage. Japanese by birth and legacy, three of the

Central Saint Martins Degree Shows 2015
中央聖馬丁藝術與設計學院畢業展

DEGREE SHOW ONE: ART Around 1300 students will be showing their work across eight programmes – Art; Product, Ceramic and Industrial Design; Culture and Enterprise; Drama and Performance; Fashion; Graphic Communication Design; Spatial Practices; Jewellery and Textiles. Central Saint Martins attracts some of the most creative students in the world to experiment, challenge and provoke

Zabludowicz Collection: 20 Years

Founded in 1994, the Zabludowicz Collection has rapidly grown to become one of the world’s leading independent contemporary art collections. It now contains over 3000 works by over 500 artists, and continues to grow and evolve. This new exhibition gives an insight into the development of a history still in the process of being written.

Four Decades of Chinese Art
中國藝術四十年

The Whitworth announced today that Four Decades of Chinese Art will be the next major exhibition in their newly renovated exhibition spaces. The exhibition will be the first UK show curated from the renowned M+ Sigg Collection. It brings together 80 significant works by leading contemporary Chinese artists including Ai Weiwei, Cao Fei and Zhang Peili, to examine how art can question, challenge and stimulate.

What Is Luxury
什麼是奢侈?

As the title suggests, the V&A exhibition What is Luxury? aims to interrogate and expand understandings of luxury by presenting exceptional examples of contemporary design and craftsmanship alongside conceptual projects which interrogate fundamental ideas of luxury, its production and future. Over 100 objects address how luxury is made and understood in a physical, conceptual and cultural capacity.

Christopher Williams: The Production Line of Happiness
克里斯托弗威廉斯:幸福生產線

Christopher Williams: The Production Line of Happiness 克里斯托弗威廉斯:幸福生產線 The Whitechapel Gallery presents the first UK retrospective of American artist Christopher Williams, one of the most influential artists working with photography and the production and display of images. Christopher Williams’ recent photographs reveal the unexpected beauty and cultural resonance of commercial, industrial and instructional photography, and also adopts

Essential Experiments: Zhang Peili—On the Possibility of Alternative Readings
必要的實驗:張培力——探討另一種閱讀的可能性

TEXT BY 撰文 x XUHUA ZHAN 湛旭華 EDITED AND TRANSLATED BY 編譯 x CHRIS BERRY 裴開瑞 XUHUA ZHAN 湛旭華 1988年,黃山現代藝術討論會上,藝術家張培力帶來了一件作品《30X30》,按藝術家的設想:觀眾將被關在反鎖的房間裡三小時不停歇地觀看他的新作——以家用攝影機拍攝的180分鐘錄像裡重復播放一雙帶手套的手不斷地摔碎一塊鏡子,然後粘合,再摔碎的過程。但放映不足10分鐘後,影片就被焦躁的觀眾打斷了。這件以固定機位拍攝,無後期配音和剪接的作品成為最早的一件中國當代移動影像作品和中國當代藝術史上一個被不斷討論長久的話題。 張培力無法被簡單地歸類為一個“錄像”或“新媒體”藝術家。也許,因為其獨有的警覺的思維方式正體現在不斷挑戰各種先驗觀念的工作方式上,他甚至不願被定格於中國人的身份或被地緣政治化概念解讀。如果抽離他作品中“國產”的那些元素——它們只是在他的世界能順手拈來的創作“物質”而已。正如沒有誰會為一塊油畫布打上東西方標簽之分。 張培力一直強調他的工作‘從來不制定任何原則,只是一些具體事實”甚至“實驗”這類詞都讓他感到不自在:“有原則的實驗並不是實驗,放棄的實驗也許是實驗”(見黃專文)。剝離中國化特定語境的解讀,可以看到藝術家自己對事物的態度是客觀自然的,他的作品體現了他的哲學思想與邏輯:對教條主義、主流認知等各種先驗觀念提出的簡潔理性卻鋒利的詰問並以藝術反復驗證,同時展開另一種閱讀的可能性。 拍攝、電影素材和影像對張培力而言是一種“創作元素”,2015年5月英國電影協會(BFI)將以《必要的實驗:張培力》集中回顧張培力的移動影像創作。這次展覽分三部分:80-90年代以錄像制作體現無聊和控制美學的:《30X30》、《(衛)字3號》 ,《水-辭海標準版》;2000後以“影像蒙太奇修正”手法,用50-70年代老電影素材創造“不同的閱讀可能性”:《臺詞》、《遺言》、和《喜悅》;還有用“場景性”實驗剖析影像的虛擬和真實之間邏輯關系的影像裝置作品《5月7日-5月27日》。 借著這次BFI的展覽,我們邀請了藝術家談談他的創作。   您早期學習油畫,後來轉到錄像藝術。是什麽驅動了這個創作上的改變? 藝術家使用的媒介手段一直在改變中:最早中國只用水墨,後來西方傳來油畫和版畫,後來有攝影,這都有別於中國的傳統藝術媒介。80年代之前學油畫時,我們還不知道錄像藝術,原來藝術的可能性比我們了解的多得多。等有了技術和物質條件,為創作提供了刺激,驅動了新的嘗試。用什麽手法創作跟個人態度有關:有些藝術家對媒介態度較穩定,我可能不太安分——對於自己已經習慣、太熟悉的事缺乏興奮,當有新的可能性總想去嘗試。簡單說是外部條件和內在條件決定。   在七八十年代,當時的信息不是很開放,但也有一些資料能通過各種渠道了解。當時有哪些電影作品和藝術家對中國第一代新媒體藝術家影響比較大的? 實際是我們當時受到的影響是多方面的,不僅是錄像藝術(Video Art)。80年代早期我們已知道國外藝術家用錄像創作,但當時我們只看到一些文獻和模糊圖片,如白南準和布鲁斯·諾曼(Bruce Nauman),但沒看過作品。當時的影響更多來自哲學,文學,電影,戲劇,藝術理論。 這跟早期西方油畫傳到中國不一樣,西方人企圖讓油畫能融入到中國的欣賞習慣中。影院當時能看到一些不錯的電影,如娜塔莎·金斯基(Nastassja Kinski)主演的《德克薩斯州的巴黎(Paris,Texas)》。當時我驚訝於這部電影沒有很炫的情景、動作和拍攝手段,卻有很多長鏡頭,前所未見。但觀眾覺得片子很悶,最後影院只剩下我。除了電視臺和影院公映的,更多在錄像廳看到如《美國往事(Once Upon a Time in America)》和《教父(The Godfather)》等影片。看到英格瑪·伯格曼(Ingmar Bergman)的電影比較晚,但那是讓我最激動的; 還有《鐵皮鼓(The Tin Drum)》、我看了很激動,看了好幾遍。 再後來大家常交互錄像帶看如《8½》、《巴黎最後的探戈(Last Tango in Paris)》和《放大(Blow-Up)》等。   您使用錄像制作,使用電影片段,到後來用錄像裝置。在使用這些不同的新媒體創作元素中您最關注什麽? 我最關注的是新的可能性——新的語言的可能,在創作中語言的重復——重復自己或別人都是很可怕。藝術中的喜新厭舊是很重要的態度。所有的藝術史上鬧出來的一些事/藝術上的革命最基本的都是喜新厭舊,不滿足。 您的作品如《喜悅》、《遺言》在國外放映不加字幕,講講您的想法? 對於我來說,我希望觀眾關注的是我做作品的基本動機和態度,而不是使用的電影片段裡的臺詞,字幕加在裡面是畫蛇添足。而且這個作品創作時本來就沒有考慮對白的。對電影來說角色說什麽對電影陳述什麽故事是重要的,但對於我來說,對白臺詞不重要。有沒有臺詞不是區分錄像藝術和電影的絕對的標準,不是用於區別電影和錄像藝術,對某些藝術家的作品來說:對白臺詞是重要的;但對我的這些作品來說,對白臺詞不重要,我並不是用不加字幕來區別這是藝術而不是電影。針對作品而言,加字幕是多余的。 能談談您的新作或是未來的創作計劃嗎?

Defining beauty
美之義

26 March – 5 July 2015 British Museum Sainsbury Exhibitions Gallery   Experience the brilliance and diversity of ancient Greek art in this major exhibition focusing on the human body. For centuries the ancient Greeks experimented with ways of representing the human body, both as an object of beauty and a bearer of meaning. The

Designs of the Year 2015: The Nominees
2015年度設計獎提名

25 MARCH 2015 – 23 AUGUST 2015 London Design Museum   DESIGNS OF THE YEAR 2015: NOMINEES ANNOUNCED 76 NOMINATED PROJECTS INCLUDE AN OFF-GRID ECO TOILET, MICROCHIPS THAT MIMIC HUMAN ORGANS, A CAMPAIGN PROMOTING UGLY VEGETABLES AND A BOOK PRINTED WITHOUT INK 2015’s Designs of the Year nominees, announced today by London’s Design Museum, represent

Lynette Yiadom-Boakye selects from the V-A-C collection
麗奈特·伊丹-博克易與VAC藏品合作的策展項目

Natures, Natural and Unnatural 17 Mar – 14 Jun Whitechaple Gallery Turner Prize nominated artist Lynette Yiadom-Boakye (b.1977) known for her striking figurative paintings of imagined characters, selects works inspired by nature from the V-A-C collection. Celebrating the arrival of Spring is Natures, Natural and Unnatural, a display that uses nature as inspiration in different

Savage Beauty
野性之美

14 March – 2 August 2015 Celebrating the extraordinary creative talent of one of the most innovative designers of recent times, Alexander McQueen: Savage Beauty will be the first and largest retrospective of McQueen’s work to be presented in Europe.    

Richard Diebenkorn
理查德·迪爾本康

Revered as one of the great post-war masters in his native United States, Richard Diebenkorn is an artist whose staunchly independent career takes us from abstraction to figuration and back again. Diebenkorn’s career is broadly divided into three phases and we will be presenting some of the most outstanding works from each period.We begin in

Inventing Impressionism
打造印象派

4 March – 31 May 2015 National Gallery   So universally popular are the Impressionists today, it’s hard to imagine a time when they weren’t. But in the early 1870s they struggled to be accepted. Shunned by the art establishment, they were even lambasted as ‘lunatics’ by one critic. One man, however, recognised their worth

Roman Signer: Slow Movement
羅曼•西格納:慢動作

4 March 2015 – 31 May 2015 The Curve at Barbican Internationally renowned for sculptural installations and video works, Swiss artist Roman Signer presents Slow Movement, a new installation for the Curve using the kayak, a longstanding symbol and form in his work for three decades. Specifically made for this show, a kayak navigates the

Leon Golub: Bite Your Tongue
萊昂·戈盧布:別逼逼

Serpentine Gallery 4 Mar ﹣17 May 2015 Serpentine Galleries presents Leon Golub: Bite Your Tongue at the Serpentine Gallery. This survey exhibition of the American figurative painter, his first in London since 2000, highlights key aspects of the artist’s oeuvre from the 1950s until his death in 2004.

FOUNDED 1793
Contemporary Art and Design at Bonhams

撰文 Elaine Yu 世界三大拍賣行之一的邦翰斯 ‘1793建立’當代藝術與設計(FOUNDED 1793 – Contemporary Art and Design) 拍賣將於2015年1月28日格林威治時間16時於倫敦邦德街舉行。   本次拍賣有大量街頭藝術家班克斯(Banksy)的限量版絲織印刷作品。班克斯的粉絲們有望在拍賣中拍得屬於自己的大師簽名藏品。如2003年作品“扔花的人”(Flower Thrower)估價8千英鎊—1萬2千英鎊。紅色的背景下是一個看似恐怖主義或英國憤青的小夥,用投出炸彈的姿勢準備扔出一束代表著愛的花。2007年作品“傻x(白色)”Morons, (White) 估價4千—6千英鎊。本作品生動的描繪了拍賣場上全神貫註的各界人士,拍賣員似乎在人們畫面裏看不到的地方與某人交流著,拍賣數值不清晰但似乎已經顯示是天價了。作品是一個古典畫框裏的一段話 — “我可真想不到你們這群傻x 會買這種東西”。 邦翰斯別出心裁地在班克斯作品旁邊陳列了大量與他的藝術作品與藝術展有關的裝置作品“十年的蜉蝣”(A Decade Of Ephemera),估價3千– 5千英鎊。 設計預展中中國藝術家史金淞與王慶松的椅子備受矚目。兩件作品都是為2007年邁阿密巴塞爾藝術展指定藝術項目椅子項目(Chair project)特殊定制的,它們來源於該藝博會,是20件限量版中的其中一件。史金淞的作品名稱為“通過審判進行再教育” (Re-education through Inquisition),估價1萬-1萬5千英鎊。王慶松的作品名為“堅果,球,與一切美好事物”(Nuts and Balls and All Things Nice),估價1萬5千 — 2萬英鎊。 此外,中國籍藝術家作品還有艾未未的2014年作品“藝術版”(Art Edition)2014,這個放在大理石上,被仔細包好的書籍裝置估價6千–8千英鎊。加拿大籍華裔藝術家許漢威(Terence Koh)2005年作品“午夜雪花女士雙死亡星之旅(我一次又一次毀滅的彗星,之二)”The Voyage of Lady Midnight Snowdrops Through Double Death Star (the Comet I Destroyed Again

London Art Fair 2015
2015倫敦藝術博覽會

27th edition of London Art Fair:Pallant House Gallery, international ‘Dialogues’ and the Art Projects Artist Award 21–25 January 2015 (Preview Evening 20 January) Business Design Centre, Islington, London Art Fair, the UK’s premier Fair for Modern British and contemporary art, kicks off the cultural calendar with its 27th edition at the Business Design Centre, Islington, from 21-25 January

Rubens and His Legacy
魯本斯和他的遺產

Rubens and His Legacy Van Dyck to Cézanne 24 January — 10 April 2015 Rubens and His Legacy will bring together masterpieces produced during his lifetime, as well as major works by great artists who were influenced by him in the generations that followed. We see the influence of Rubens in the prints of Picasso

Adventures of the Black Square
黑方歷險記

Adventures of the Black Square: Abstract Art and Society 1915 – 2015   15 January – 6 April 2015, Galleries 1, 8 & Victor Petitgas Gallery (Gallery 9) A major new exhibition tracing a century of Abstract art from 1915 to today is on show at the Whitechapel Gallery from 15 January 2015. It brings together

POST POP: EAST MEETS WEST
后波普:當東方遇到西方

The exhibition brings together 250 works by 110 artists from China, the Former Soviet Union, Taiwan, the UK and the USA in a comprehensive survey celebrating Pop Art’s legacy. Post Pop: East Meets West examines why of all the twentieth century’s art movements, Pop Art has had such a powerful influence over artists from world

Allen Jones
艾倫·瓊斯

This long-overdue appraisal spans the entire career of British Pop artist Allen Jones, from the 1960s (when alongside peers like Hockney and Caulfield he was closely associated with the rise of Pop Art) to the present day. Abandoning a chronological approach, we trace connections and themes over the decades. What emerges is a visual language

TRACE
電光幻影

撰文:王梓存 在日常生活中,筆者會在私人筆記或是手劄上塗鴉並附上做註之時正在發生的趣事, 這種喜好應該不是太過孤僻。為“公事”添上“私情”做腳註,讓事情還有另一種面容, 見證了生活的真實和存在。而藝術品呢,除開在櫥窗和展臺時的姿態之外,它們是否也有別的樣子; 你是否也曾好奇過它們是如何誕生的。近期, 昆士蘭州首府布裏斯本市的當代藝術博物館(GOMA)為觀眾們呈現了一出滿足隱秘好奇心的展覽。 TRACE, 意為雪泥鴻爪,一言以蔽之,這次展覽的目的在於展示和藝術作品們有關的故事。在展覽入口,TRACE對觀眾們說了這樣一段話:藝術作品的存在即是存在,存在也是故事本身。但若藝術品只作為存在而存在,我們怎樣去為藝術品朔源(TRACE)? 此時,若是藝術品以存在的姿態再添加了新的故事,那麽觀眾們便有可能通過一種不同的方式邂逅藝術品並獲得迥異的感知。這種方式可以是銀幕、照片、文檔甚至只是第三人的重述。TRACE 提煉出了在作品和作品的檔案之間的曖昧關系,展覽闡述了藝術品除去以朝生暮死的姿態存在於展館中之外的存在:他們存在;他們消逝;繼而他們再次存在,以多種不同的形式。   入口處的標識提醒著觀眾們,這並不是一個老少鹹宜白水煮菜的清淡展覽。標識的關鍵詞是裸露與暴力。 展覽分為五個部分,第一部分名為藝術檔案(Performance and its documents),也就是TRACE的副標題。這部分展覽的重點是展現藝術品和一切有關它們的故事,並揭示個體的行為活動在日常的生活境遇中轉化為藝術品的過程。在此過程中,藝術家本人或是他人的軀體既作為主體也作為客體存在。 美國行為藝術家Allan Kaprow在1989年曾完成過一個名為“為了激浪派的榮譽”(In honor to fluxus)的作品。1989年的一個清晨,藝術家和他的朋友們相聚在波恩市, 這些藝術家們每人都從一雙舊鞋中找到一只並系在腰上,接著他們就分頭行動,每人都系著舊鞋在波恩市暴走了一天。待到夜晚,朋友們再相聚並聊起他們遇到的故事。圖為Allan Kaprow的手稿以及暴走中的花絮,照片由德國攝影師Wolfgang Trager拍攝。   瑞典藝術家Bengt af Klintberg以1963的“橘子事件3號”(Orange event no.3)、1965年的“冰中展”(Ice exhibition)、1970年的“斯德哥爾摩街道的清掃事件”(Street cleaning event in Stockholm)、1979年的“為Arthur Köpcke的公文包效忠”(Homage to Arthur Köpcke portfolio)和1991年的“認同練習”(Identification exercise)而聞名。以下是這些作品的手稿與花絮。在手稿中,藝術家透露了許多創作動機和表現手法,例如在“橘子事件3號中”,藝術家希望通過解構橘子的形態來表達將圓轉化為線的意願。 美國藝術家Carolee Schneemann是過去四十年中行為藝術家的代表人物,她矗立於行為藝術家的中央位置。同時,她大概也是1970年代最有名的女權主義者。時值70年代,各種不同流派的藝術家們紛紛用各異的方式表達著他們對激進派和好戰派的叛逆,而Scheemann則將她對政治的不滿與女權主義和行為藝術三者融為一體,用姣好的身姿上演絕決的反抗——1972年的驚世之作“裸體滑冰”(Ice naked skating)。冰凍的客體與溫柔的主體,連接他們的則是一只鋒利而搖擺的刀。照片由美國攝影師Anthony McCall拍攝。 圖為三位美國藝術家Dennis Oppenheim、John Baldessari和William Wegman的“白楊計劃”(Aspen Project)、“我在做藝術”(I am making art)和“眩暈4”(Reel 4)三個作品的花絮。

L.S.洛瑞:藝術家•人民

L.S.洛瑞:藝術家•人民 ——民眾之愛,英國最重要的現代藝術家之一將亮相南京藝術學院美術館 肖朗   由南京藝術學院美術館主辦,克萊恩•卡爾曼畫廊(英)、藝觸咨詢(英)及英國總領事館文化教育處協辦,薩爾福市政府(英)及洛瑞中心(英)合作支持的“L.S.洛瑞:藝術家•人民”展覽將於2014年11月14日正式亮相南京藝術學院美術館,並展出至2014年12月16日。 勞倫斯·斯蒂芬·洛瑞(L.S.洛瑞,1887年—1976年)是英國20世紀最重要和知名的現代藝術家之一。此次展覽匯聚的近三十幅洛瑞具有代表性的油畫及紙本作品,均由我們精心挑選自英國重要的公共和私人收藏。《L.S.洛瑞:藝術家·人民》是繼2013年英國泰特美術館的大型回顧展之後,洛瑞在英國本土以外美術館的首次個展。這次展覽能夠使來自南京、中國甚至更大範圍的新觀眾有機會欣賞洛瑞的作品並了解它們的價值。 一百年前,洛瑞在英格蘭北部的曼徹斯特開始了他的藝術生涯。當時的曼徹斯特迎來了一場英國社會不可阻擋的大變遷。洛瑞和曼徹斯特城一起處在了英國工業迅猛發展的中心。工業的突飛猛進,隨之而來的是社會變革。城市裏擠滿了人,林立的廠房和煙囪將人們層層包圍(《工廠景觀》,1965)。這也正是中國與洛瑞作品之間的共鳴之處,這也是在中國舉辦此次洛瑞作品展的原因。中國是世界上第一大工業國,也是經濟增長最快的國家之一。城市化、工業化、現代化正改變著每一個人的生化方式。這與大約一個世紀前洛瑞對英格蘭北部的那場工業變革的觀察和記錄有著高度相似性。 無論是那個時候的英國人,還是現在生活在北京上海廣州或南京這樣大都市的中國人,我們都會有相似的感受和生活體驗。我們伴著擁擠的交通奔波在上班的路上,我們在享受經濟發展的同時又承受著環境惡化的壓力。我們如何面對環境的改變,我們如何適應現代工業化社會的生活方式,我們如何與人群共處?我們又該如何與自己相處? 希望通過這樣一個打破時空限制,充滿了人文關懷的展覽,我們會獲得一些安慰,並引起我們的反思。 我們感謝英國諸多重要公共機構、企業及私人對此次展覽的支持和贊助,包括英國克萊恩·卡爾曼畫廊、藝觸咨詢有限公司(英國),英國洛瑞中心、薩爾福德市政府,英國總領事館文化教育處、AXA安盛藝術品保險,以及Willis韋萊(全球保險經紀人與風險顧問)。我們很榮幸在當下向公眾推出該展覽及相關活動。本次展覽的媒體發布會將於2014年11月14日下午3:00在南藝美術館學術報告廳舉行。 L.S.洛瑞(L.S.LOWRY, 1887-1976)是英國20世紀最重要和知名的現代藝術家之一,但卻不為其他國家的人們們所熟知。自1900年到今日,洛瑞的作品出現在340個藝術展覽中,而2014年11月14日在中國南京藝術學院美術館開幕的《L.S.洛瑞:藝術家·人民》則是洛瑞在英國本土以外的美術館的首次個展。此次展覽匯聚的近三十幅洛瑞具有代表性的油畫及紙本作品,均由我們精心挑選自英國重要的公共和私人收藏。繼2013年英國泰特美術館的大型回顧展之後,這次展覽能夠使來自南京、中國甚至更大範圍的新觀眾有機會欣賞洛瑞的作品並了解它們的價值。所以,我們很榮幸在當下向公眾推出該展覽及相關活動。 L.S.LOWRY (1887-1976) is one of the most important and famous British artists of the Twentieth Century, yet he is barely known in the rest of the world. Lowry has been the subject of more than 340 exhibitions from the early 1900’s to the

Giovanni Battista Moroni
喬瓦尼·巴蒂斯塔·莫羅尼

Giovanni Battista Moroni was one of the greatest portraitists of 16th-century Italy. Famed for his gift for capturing the exact likeness of his sitters, he created portraits that are as penetrating and powerful now as they were more than 400 years ago. You will be transfixed by their psychological depth and immediacy. This is the

Rembrandt: The Late Works
倫勃朗:後期作品展

15 October 2014 – 18 January 2015 Sainsbury Wing Exhibition This autumn, the National Gallery presents a once-in-a-lifetime exhibition, ‘Rembrandt: The Late Works’ – the first ever in-depth exploration of Rembrandt’s final years of painting. Far from diminishing as he aged, Rembrandt’s creativity gathered new energy in the closing years of his life. It is

German Memories of a Nation
A 600-year History in Objects

This exhibition will examine elements of German history from the past 600 years in the context of the fall of the Berlin Wall 25 years ago. From the Renaissance to reunification and beyond, the show will use objects to investigate the complexities of addressing a German history which is full of both triumphs and tragedies.

Frieze Art Fair 2014
富麗茲藝術博覽會2014

Frieze London 2014: Strong Presentations and New Design make an Energetic 12th Edition At the close of the 12th edition of Frieze London, participating galleries and visitors gave praise for the fair’s energy and applauded Universal Design Studio’s intelligent approach to the new layout. This year, Frieze London brought 162 galleries from 25 territories under

We Could Not Agree
我們不同意

The beautiful new world of Contemporary Art is booming. Not merely in the analyses of commercial undertakings and lifestyle conglomerates, but also according to the views of cultural theoreticians and art historians. Viewing, shopping, wandering idly, selecting and consuming are identified both as primary leisure occupation as well as determining activity at the root of

                   

© 2011 ART.ZIP all rights reserved.  ISBN 977 2050 415202

Site by XYCO