Slide

ISSUE 9

LOOK BACK IN ANGER
憤怒中回首

Look Back in Anger (1956) is a John Osborne play—made into films in 1959, 1980, and 1989—about a love triangle involving an intelligent and educated but disaffected young man of working class origin (Jimmy Porter), his upper-middle- class, impassive wife (Alison), and her haughty best friend (Helena Charles). Cliff, an amiable Welsh lodger, attempts to

REWRITING THE NATION: BRITISH THEATRE TODAY
重述英倫: 今日英國劇場

In recent years, accompanied by varied literary awards and constant pursuits of fresh and authentic voices from new writing groups, British theatre is experiencing a renaissance of script writing, which ensures the vitality and development of the twenty-first century theatre. For those who want a deep understanding and appreciation of why the British theatre has

YELLOW EARTH THEATRE – KUMIKO MENDL
黃土地劇團 – 久美子·孟德爾

AN INTERVIEW WITH KUMIKO MENDL 採訪久美子·孟德爾 Yellow Earth was established in 1995 to develop new theatre work by British East Asian (BEA) artists and to engage audiences from all backgrounds in this work through public readings and touring productions. It fuses eastern and western performing traditions to celebrate the meeting of different cultures and presents productions
in

CHINA NEW WRITING
中國新寫作

In the burgeoning British contemporary theatre, we are attempting to achieve bringing up new voices, whether it is in a new writing scheme between Chinese and British artists, or short play performances by East Asian young writers, or young troupes concerning about feminine issue subjects, which are all about new writing but in different forms

Write what you think – Sarah Grochala
寫你所想 – 莎拉·古馳安拉

INTERVIEW WITH SARAH GROCHALA FROM ROYAL CENTRAL SCHOOL OF SPEECH AND DRAMA 專訪英國皇家中央演講與戲劇學院的莎拉·古馳安拉 Sarah Grochala Sarah Grochala specialises in playwriting, dramaturgy and contemporary British theatre. She is
a multi-award winning playwright and an associate artist with the theatre company Headlong. Sarah has worked at Central since 2013. She previously taught at a number of universities and

SOHO THEATRE: ALL ABOUT FUTURE
蘇荷劇院: 有關未來的戲劇盛宴

ABOUT SOHO THEATRE 蘇荷劇場簡述 Downtown lively bars and diverse styles of theater performances, making Soho Theatre become one of London’s must-see landmark cultural landscapes. As the most acclaimed comedy and cabaret theatre in London, Soho Theatre is responsible for initiating, nurturing and realizing the most insightful and groundbreaking new acts. It is the place where

NEW WRITING: A PONDERING OF PRESENT

新 寫 作: 一種對當下的琢磨

AN INTERVIEW WITH ROB DRUMMER 專訪布什劇場文學部 洛伯·德拉姆爾 Bush Theatre is based in the old Shepherd’s Bush Public Library, just right cross the road from Shepherd’s Bush Market Tube Station. In the later interview, we found that those young people, holding their computers thoughtfully and discussing warmly, in the library on the first floor might be

WE ARE ALWAYS THERE
 – STEVE HARPER
我們一直在這裡 – 史蒂夫·哈珀

WE ARE ALWAYS THERE – 
AN INTERVIEW WITH STEVE HARPER FROM THEATRE503 我們一直在這裡 – 專訪503劇場文學總監 史蒂夫·哈珀 . Theatre503 is an interesting place, said the people who have been there. In both last year and this
year, we had two interviews about Theatre503. No matter from the first meeting with Tim Roseman, former artistic director, or recent visit

THEATRE503: FINDING THE PLACE YOU BELONG TO
503劇場:找尋屬於你的位置

ABOUT THEATRE503 Theatre503 is one of the distinguished theatres specialized
in new writing. The theatre is dedicated to the promotion of works with groundbreaking significance. The year 2012 marks the thirtieth anniversary of Theatre503, originally named The Latchmere Theatre. For decades since it’s establishment, Theatre503 has attempted to use innovative, sometimes even thrilling, visual stimulation to

UNHEARD VOICES: AN INTERVIEW WITH OLA ANIMASHAWUN
未聞之音: 奧拉·安尼瑪舒文專訪

. UNHEARD VOICES AN INTERVIEW WITH OLA ANIMASHAWUN FROM ROYAL COURT THEATRE 未聞之音  專訪皇家宮廷劇院項目 負責人奧拉·安尼瑪舒文 . . PI: PERFORMANCE INFINITY / OA: OLA ANIMASHAWUN   PI: Could you please introduce this project to our readers? Which year did it start? Why named it “Unheard Voices”? How many different themes you have focused on? What’s the

ROYAL COURT THEATRE: INTERNATIONAL NEW WRITING
皇家宮廷劇院:國際化的新寫作空間

The Royal Court Theatre is Britain’s leading national company dedicated to new work by innovative writers from the UK and around the world. The theatre’s pivotal role in promoting new voices is undisputed – the New York Times described it as ‘the most important theatre in Europe’. 倫敦皇家宮廷劇院享有“倫敦最酷劇院”的美譽。這家坐落在斯隆廣場(Sloane Square) 的劇院擁有極為悠久的歷史,如今它致力於發掘英國和世界上富有創造力的新作者。在 發掘新生力量方面,《紐約時報》甚至將其稱為歐洲最重要的劇院。 The Royal Court receives

TOUCHING TEXT BRITISH NEW WRITING
那些讓我們心動的文字

Honour Bayes Honour Bayes is a theatre critic and journalist who have had work published in The Guardian, Time Out, The Stage, IdeasMag, Total Theatre, The Church Times and Exeunt Magazine. She is a regular columnist for The Stage focusing on Off West End and Fringe theatres with a particular interest on contemporary performance practice.

AN INTRODUCTION TO NEW WRITING
釋義“新寫作”

What is “New Writing”? Before coming to UK, I have never
heard about the term. Yet, in 2012, the term has been given its official corresponding Chinese translation, and has been widely accepted ever since. Thanks to the collaboration between Scotland National Theatre and Director Qinxin Tian from China National Theatre Institute, the young playwright writing

METAMORPHOSIS OF LEAR
李爾的蛻變

In every life there is an economy of reception and provision. Reception, in terms of learning and accumulation; provision, in terms of reflection and creation. The tension of the two illumines Wu Hsing-kuo’s arts. Before 1986, the first three decades of Wu Hsing-kuo’s life is occupied by reception. 每個人的一生中都存在著接納與給予的動態平 衡。接納指的是學習和積累,給予指的是反思和 創造。在吳興國身上,這二者間的分別體現得格 外鮮明。 到1986年為止,吳興國的前三十三年人生可以 說是一段以接納為主的人生階段。 Wu’s

ART.ZIP Issue 9

Theatre is a collection of many art forms. Through a comprehensive presentation, we could deeply feel the blending and collision of various art forms, like literature, dance, performing art, music, visual arts and etc. The development of British theatre occupies an important place worldwide, while its vigorous development momentum is also leading the trend of world theatre.

In this issue, we have invited PERFORMANCE INFINITY, a UK art consultant in performance art, for a special feature on contemporary British theatre, mainly focusing on ‘New Writing’ in London Theatres as a clue to discover contemporary theatres in London and drama creation.

戲劇藝術是集合了眾多藝術門類的集大成者,通過劇場的綜合呈現,我們可以深刻的感受到文學、舞蹈、表演、音樂及視覺藝術各個種藝術形式的交融和碰撞。當下英國戲劇的發展在全世界範圍內佔據著重要的位置,其蓬勃的發展勢頭更是引領了全世界戲劇界的潮流。

在這期雜誌中,我們有幸邀請到在英國表演藝術諮詢機構PERFORMANCE INFINITY來和我們一起為大家呈現英國當代戲劇創作與劇院信息的一期專題內容,本期雜誌主要著力于介紹倫敦劇場“新寫作”,以此為線索來為大家揭開倫敦當代劇場和戲劇創作的帷幕一角。

Silk Road
絲路花雨

      . Staged by one of China’s most influential performance companies, this modern version of China’s most eminent piece of historical dance-theatre comes to London following 34 years of performances across the world. Already performed in 30 countries and 400 cities to audiences of more than four million, most recently at New York’s

The Magic Flute
魔笛

. Simon McBurney’s new production of The Magic Flute
is a darkly funny, dramatic and highly visual interpretation of Mozart’s theatrical genius. In McBurney’s interpretation, music casts a visible as well as audible spell, with the orchestra on view alongside breathtaking cinematographic projections, re-imagining Mozart’s rites of passage fairytale. Building on ENO’s co-producing relationship with De

Book of Mormon
摩門經

The show tells the story of two young Mormon missionaries who are sent to a small town in Uganda to bring news of the Latter Day Saints. They are shocked at the cultural differences, as a War Lord threatens the local villages and controls the area by fear. Both missionaries attempt to share the scriptures

CASA Latin American Theatre Festival
卡薩拉丁美洲藝術節

CASA Latin American Theatre Festival was created in 2007 by Daniel Goldman to fill a gap that needed filling. While Latin American cinema, music, visual arts and literature were enjoying a great success
in the UK, theatre somehow had been left behind. CASA was set up to change this, to build bridges between two incredible theatre

Manchester International Festival
曼徹斯特國際藝術節

. Manchester International Festival (MIF) is the world’s first festival of original, new work and special events, and takes place biennially in Manchester, UK. The Festival launched in 2007 as an artist-led, commissioning festival presenting new works from across the spectrum of performing arts, visual arts and popular culture. Famous British Shakespearean actor and director

The Drowned Man: A Hollywood Fable
淹沒者:好萊塢傳奇

Amidst the fading glamour of 1960s Los Angeles, stands Temple Studios – a crumbling monument to the golden age of film, seducing wide- eyed dreamers with the promise of wealth and fame. Here, movie stars mingle with hungry young upstarts, while beyond the gates lies a forgotten hinterland where the many rejected by the studio

Dance Umbrella
舞傘舞蹈藝術節

Since 1978, Dance Umbrella has been bringing new dance to London. Dance Umbrella thrives on the dynamism and openness of the city and brings together artists and events that surprise and thrill audiences of all kinds. They commission, produce and present dance events and each year stage one of the world’s leading international dance festivals.

Michael Grandage Season
麥克爾·格蘭達格演出季

For the Noel Coward Theatre, Year 2013 belongs to British director Michael Grandage. A full year from last year to the end of this year, a series of works directed by Grandage, together with many well-known British actors, were performed in this great theatre. As an award-winning British theatre director and producer, Grandage prepared nearly

SHED 戲棚

The Shed is a temporary new venue in front of the National Theatre that opened in April 2013 and will close in February 2014. This new venue celebrates work that is original, ambitious and unexpected, created by theatre-makers familiar to the NT as well as emerging voices and visiting companies. 為了替代因重新粉刷而關閉的小劇場,英國國家劇院在南岸搭了一 個外型奇特的紅色臨時戲棚,也大膽地邀請了一些更尖端、更具實驗 性、更富創造力的團體在此演出。有別於國家戲劇院一向較為傳統、 經典的風格 。

Charlie and
 the Chocolate Factory
查理和巧克力工廠

      . Olivier and Tony Award-winning actor Douglas Hodge plays Willy Wonka in Roald Dahl’s Charlie and the Chocolate Factory, which opens at the Theatre Royal Drury Lane in this year. When Charlie wins a golden ticket to the weird and wonderful Wonka Chocolate Factory, it’s the chance of a lifetime to feast on

The Curious Incident of the Dog in the Night-time
深夜小狗離奇事件

The National Theatre’s highly acclaimed production, based on Mark Haddon’s award-winning novel, adapted by Simon Stephens and directed by Marianne Elliott makes ‘a triumphant West End transfer’ – Daily Telegraph. Winner of seven 2013 Olivier Awards, including Best New Play, this thrilling new production has been hailed by The Times as ‘a phenomenal combincation of

第九期 ISSUE 9
“新寫作”|“New Writing”

What is “New Writing”? Before coming to UK, I have never
heard about the term. Yet, in 2012, the term has been given its official corresponding Chinese translation, and has been widely accepted ever since. Thanks to the collaboration between Scotland National Theatre and Director Qinxin Tian from China National Theatre Institute, the young playwright writing ...

                   

© 2011 ART.ZIP all rights reserved.  ISBN 977 2050 415202

Site by XYCO