Slide

ART.ZIP

Mind the Gap
小心間隙

Mind The Gap is the second collaboration between Banana Jam and ArtSalon+ in Shenzhen, and brings together 14 contemporary artists based in China, Europe, and the UK, who represent the very best artistic talent in their chosen mediums.

Recent Researches and Exhibitions on Ming Dynasty Porcelain Outside China
近年海外明代瓷器研究和展覽舉要

第一部分:大英博物館、大維德基金會的明瓷;海內外明代文物或瓷器展 圖1:蓮子碗,大英博物館藏品 明代瓷器在全世界一直享有崇高聲譽(圖1:蓮子碗,大英博物館藏品),相關英文專著及帶研究文章的展覽收藏圖錄等屢有出版。有關明瓷的英文研究,大體而言似乎分為兩大主流,一為對世界各地博物館館藏明瓷尤其是官窯瓷器的著錄與研究,涉及到斷代、與中國及世界各地公私收藏或出土類似明瓷的對比分析(圖2:蓮子碗,吳賚熙藏品),及有關的陶瓷史、宮廷藝術、美術史研究等(圖3:魚藻紋洗)。另外一條主線更側重貿易史的研究,例如從景德鎮、福建等窯各種明代瓷器在全球各地陸上、水下考古發現及傳世品研究,來探討中國與東亞、東南亞遠及歐美等地有關的貿易體系、網絡及全球貿易等問題。這種不同的研究重點僅是相對而言的,實際上鮮有學者會專注於一點而不及其餘。 圖2: 青花蓮子碗,吳賚熙藏品   圖3:鱼藻纹葵式洗 就筆者所知廣為參引的英文明瓷收藏圖錄,有大英博物館霍吉淑女士(Jessica Harrison-Hall)撰寫的該館館藏元代後期及明代瓷器圖錄《Catalogue of Late Yuan and Ming Ceramics in the British Museum (The British Museum Press, 2001) 》。霍吉淑女士為大英博物館中國部主任,從2016起兼任英國東方陶瓷學會會長。 此書已經絕版,甚難覓得,所幸近來由故宮出版社組織人員辛勞翻譯為中文,由大英博物館和故宮請筆者與故宮博物院器物部主任呂成龍研究員審核。在有限的時間內以極大功夫,按照輕重緩急修正初譯稿中大量翻譯問題後,於2014年出版,是很難得的學術資料,中文書名《大英博物館藏中國明代陶瓷》,趙偉、陳誼、文微譯;李寶平、呂成龍審校,上下冊(圖4)。 圖4上:《大英博物館藏中國明代陶瓷》 圖4下:《大英博物館藏中國明代陶瓷》   另外大維德中國藝術基金會(Percival David Foundation of Chinese Art)也藏有很多明瓷。大維德爵士藏品本在倫敦大學常年展出,後由何鴻卿爵士資助,在大英博物館95號展廳建成何鴻卿爵士陶瓷研究中心,於2009年全部轉到大英博物館該展廳展出,同年大英博物館出版社出版精品小集The British Museum Chinese Ceramics: Highlights of the Sir Percival David Collection,康蕊君(Regina Krahl)及霍吉淑合著,包括珍稀明代瓷器。康蕊君女士也曾任職大英博物館,為霍吉淑之前的東方陶瓷學會會長;曾為土耳其托普卡普博物館(Topkapi Saray Museum)撰寫館藏中國陶瓷圖錄。該書中譯者包括黃薇女士(與黃清華為景德鎮東郊學堂聯合創辦人伉儷)、倫敦“藝術亞洲”公司譚圓圓女士、北京正觀堂梁曉新先生等;經康蕊君和霍吉淑及大英博物館請筆者審核,2013年由“藝術亞洲”公司及北京的文物出版社聯合出版(圖5)。 圖5:《大英博物館大維德爵士藏中國陶瓷精選》 此外大英博物館於2014年底舉辦大型展覽“Ming: 50 Years That Changed

Zhang Ding: Enter the Dragon
張鼎: 龍爭虎鬥

  EDITED BY  編輯 x QIWEN KE 柯淇雯 TRANSLATED BY 翻譯 x NICHOLAS ANDERSON 尼古拉斯·安德森   K11 Art Foundation (KAF) and Institute of Contemporary Arts (ICA) jointly presented the first solo UK institutional exhibition of Chinese artist Zhang Ding, entitled Enter the Dragon. The exhibition consisted of an installation that directly references the final scene from

Unstable Media: A Conversation with Art Curator Hannah Redler
不安份的媒體:對話藝術策展人漢娜·瑞德勒

Interviewed and text by 採訪及撰文 x Nils Jean 尼爾斯·吉恩 Translated by 翻譯 x Cai Sudong 蔡蘇東   Hannah Redler is a curator of cross-disciplinary projects between art, photography, science and technology. Prior to her current role as associate art curator for the Open Data Institute, Hannah was Head of Science Museum Arts Programme from 2005-2014.

20th Anniversary of Zabludowicz Collection: Interview with Elizabeth Neilson
薩布多維奇典藏二十年:專訪伊麗莎白·尼爾森

Edited by 編輯 x Ke Qiwen 柯淇雯 Translated by 翻譯 x Cai Sudong 蔡蘇東   The Zabludowicz Collection, founded in 1994 by Poju and Anita Zabludowicz, is dedicated to fostering new audiences and a sustainable environment for contemporary art. The Collection contains over 3,000 works of art by more than 500 artists, spanning four decades

Graffiti with Sound and Light: Interview with Mark Lyken
專訪馬克·萊肯

INTERVIEW BY 採訪 X HARRY LIU 劉競晨 TRANSLATED BY 翻譯 X CAI SUDONG 蔡蘇東 IMAGES COURTESY OF 圖片提供 X SONICA 聲音藝術節   Mark Lyken is an artist, filmmaker and composer based in rural Dumfries & Galloway in Scotland. Utilizing his gifts as a musician as well as a painter, he now creates observational film, music,

Sculpting Sound: Interview with Herman Kolgen
雕塑聲音:專訪赫曼·科肯

INTERVIEW BY 採訪 X HARRY LIU 劉競晨 TRANSLATED BY 翻譯 X CAI SUDONG 蔡蘇東 IMAGES COURTESY OF 圖片提供 X SONICA 聲音藝術節   Herman Kolgen is an acclaimed multidisciplinary artist with more than two decades of experience on the international media arts scene. As an audiokinetic sculptor, he draws his inspiration from the intimate relationship between

Interview with Omar Kholeif on Electronic Superhighway (2016-1966)
奧馬爾•克萊夫訪談:《電子超級高速公路2016-1966》

INTERVIEWED AND TEXT BY 採訪及撰文 X NILS JEAN,SOPHIE GUO 郭笑菲 TRANSLATED BY 翻譯 x JOSHUA GONG 龔之允 HARRY LIU 劉競晨 IMAGES COURTESY OF X WHITECHAPEL GALLERY 白教堂畫廊     Electronic Superhighway (2016-1966) at the Whitechapel Gallery is a recap of the history of Internet art from 1966 to the present day. The show brings together

Chris Ofili: Weaving Magic
神奇的織物

In spring 2017, the National Gallery presents ‘The Caged Bird’s Song’, a new tapestry by Turner Prize-winning artist Chris Ofili. The exhibition marks the first time the artist has worked in the medium of tapestry and includes a series of preparatory works on paper in an installation conceived by the artist for the Gallery’s Sunley Room.

Matisse in the Studio
畫室中的馬蒂斯

This summer, the Royal Academy of Arts presents Matisse in the Studio, the first exhibition to consider how the personal collection of treasured objects of Henri Matisse (1869-1954) were both subject matter and inspiration for his work. To reveal the working processes by which these pieces were transformed in his oeuvre, around 35 objects are displayed alongside 65 of Matisse’s paintings, sculptures, drawings, prints and cut-outs.

Emma Hart: Mamma Mia!
艾瑪哈特:媽媽咪呀

Emma Hart, who won the sixth edition of the Max Mara Art Prize for Women, brings her large-scale installation Mamma Mia! into the Whitechapel Gallery. After a six-month bespoke residency in Italy, Hart presents a family of large ceramic, jug-like luminous heads, which are cut off below the nose but reveal a mouth that projects

RAPHAEL: The Drawings
拉斐爾的素描世界

120 works by Raphael from international collections shows at the Ashmolean from 1 June to 3 September 2017. The exhibition RAPHAEL: THE DRAWINGS includes fifty works from the Ashmolean’s own collection, which becomes the largest and most important group of Raphael drawings in the world.

A Handful of Dust
一掬塵土

Whitechapel Gallery presents A Handful of Dust, bringing together artworks and documents, tracing a visual journey through the motif of dust from aerial reconnaissance, wartime destruction and natural disasters to domestic dirt and forensics.

Soul of a Nation: Art in the Age of Black Power
民族之魂:黑人藝術的力量

Tate Modern presents an exhibition: Soul of a Nation: Art in the Age of Black Power from 12 July to 22 October. Tracing a series of creative artworks among African-American artists form 1963 to 1983, featuring more than 150 works, many on display in the UK for the first time, Soul of a Nation provides an opportunity to see how American cultural identity was re-shaped at a time of social unrest and political struggle.

Beyond New Media Art
超越新媒體藝術

Text by 撰文 x Li Bowen 李博文   Like other books of similar titles – and the overwhelming abundance of publications as such in recent years is already a very telling fact – Domenico Quaranta attempts in the Beyond New Media Art  to define New Media Art in a clear, honest and innovative fashion, against

Glitch
失靈

Glitch 失靈   Text by 撰文 x Andrew Witt Translated by 翻譯 x Jay 賴俊傑 Edited by 編輯 x Michelle Yu 余小悅   Glitch is a slang term. The earliest usage of the term was in the 1960s among astronauts to describe a technical hitch. The term signaled an unexpected malfunction. Astronaut John Glenn first

RA Schools Show 2017
皇家美術學會畢業展

From 22 June – 2 July 2017, 17 contemporary artists exhibit their works in the rarely-seen working studios at the heart of the Royal Academy. With previous years, the prestigious Royal Academy Schools show is sure to be a crowd-puller as it showcases the final projects of 17 art stars of the future.

Hokusai: beyond the Great Wave
葛飾北齋:巨浪之上

In May of 2017, the British Museum will stage the first exhibition in the UK to focus on the later years of the life and art of Hokusai, featuring his iconic print The Great Wave of c. 1831 and continuing to the sublime painted works produced right up to his death at the age of 90.

documenta 14
文獻展14

June 10, 2017, the documenta 14 exhibition opens in Kassel. Over 160 international artists present works conceived for documenta 14 at more than thirty different sites, public institutions, squares, cinemas, and university locations.

Where They Hum

Habits assume the form of abstraction that treats the repeated instances of feelings or images as being all the same, thus forming categories.

《鑑賞CHINA》海外遺珍展

在中華人民共和國駐英國大使館文化處的支持下,由鼎天國際 (英國)有限公司獨家主辦的《鑑賞海外遺珍展》將於5月7日-10日在倫敦隆重舉行。 重現中國藝術品的華彩,開啟塵封的傳奇故事,本次《鑑賞CHINA》海外遺珍展, 不僅為大眾提供一場中國藝術遺珍的視覺盛宴,還將開啟集學術、觀想、展售為一體的新中國經典藝術交易平台。同時,這次展覽還得到了國際知名品牌香奈爾的大力贊助, 在展會期間舉辦香奈兒鑑賞中國藝術品之夜貴賓酒會,香奈兒珠寶攜手鼎天國際,共同打造一場中國藝術與頂級奢侈品的對話。 2016年11月,首屆《鑑賞CHINA》海外遺珍展在倫敦舉辦,秉承這次盛事的首戰告捷,鼎天英國已經逐漸成為歐洲及中國藏家心目中對話及交流的最佳平台。 2017展會的籌備工作一經展開,就得到了各界人士的熱烈關注,來自法國、瑞典、丹麥、荷蘭、比利時、香港、北京、上海等地收藏機構及民間家族積極諮詢,前來商議洽展的藏家絡繹不絕。 2017年的整個春天,鼎天(英國)總經理俞海鷹帶領同事們輾轉歐洲及亞洲各地,與當地藏家會面商談,對話中不僅聆聽到許多動人的傳奇故事,也開啟了塵封多年的家族收藏,其中不乏難得一見的稀世珍品。無論是古陶的沉厚、宋瓷的極簡、明瓷的多姿、清瓷的富麗,還是皇家御製景泰藍的雅緻,明代大家繪畫的古樸……這些多年來消失在世人視線之外的遺珍都將通過這次海外遺珍展重新煥發往日光茫,再敘當年傳奇。 《鑑賞CHINA》海外遺珍展甄選近百件瓷器、文玩雜項、書畫等藝術精品。展品中的清乾隆銅胎掐絲琺瑯蓮塘圖鶴足雙龍耳蓋爐,是極負皇家氣質的純手工藝術品景泰藍,自元代流入中國起直到乾隆一朝就從未走出過皇宮,數百年來一直以雍容華貴之態居於紫禁城中。清乾隆白玉夔龍紋魔方套盒選用一流的和田白玉籽料,玉質細密溫潤, 純潔無暇,蓋盒之間扣合嚴密,間不容髮,是一件極為精緻的宮廷文房雅玩,為英國著名古董家之舊藏。還有清雍正青花九龍紋高足杯、明宣德青花纏枝連紋淨水瓶,明朝戴進翠竹菊石圖等多項珍貴藏品,均彰顯了中華傳統歷史文化之高雅品味,使得本次展覽具有較高的藝術性與學術性。 2017《鑑賞CHINA》海外遺珍展通過展覽交流,專業評審,出版註錄,勵志為藏家 打造最好的中國經典藝術的交易平台,將悠久的中國藝術傳承下去。該展覽於5月7-10 日在梅菲爾的萬豪酒店會議中心舉行,為社會公眾奉上精緻的文化盛宴。  

Wolfgang Tillmans 2017
沃爾夫岡·提爾曼斯2017

Wolfgang Tillmans has earned recognition as one of the most exciting and innovative artists working today. Tate Modern presents an exhibition concentrating on his production across different media since 2003. First rising to prominence in the 1990s for his photographs of everyday life and contemporary culture, Tillmans has gone on to work in an ever greater variety of media and has taken an increasingly innovative approach to staging exhibitions. Tate Modern brings this variety to the fore, offering a new focus on his photographs, video, digital slide projections, publications, curatorial projects and recorded music.

David Hockney
大衛·霍克尼

Tate Britain today announces the world’s most extensive retrospective of the work of David Hockney, opening February 2017. Widely regarded as one of the most successful and recognisable artists of our time, this exhibition will celebrate Hockney’s achievement in painting, drawing, print, photography and video. Following its presentation in London the exhibition, organised in collaboration with the Centre Pompidou and The Metropolitan Museum, will tour internationally to Paris and New York.

SHEN XIN Strongholds
沈莘-據點

Shen Xin’s films are steeped in the cool sensitivity of an artist all too aware of the tentative relations of power, framing and gesture inherent to lens-mediated space.

Carroll / Fletcher: Looking at one thing and thinking of something else
看東,想西

A Group Show in Four Parts
11 November 2016 – 25 February 2017
From November 2016 to February 2017, the gallery will present Looking at one thing and thinking of something else – a group show in four monthly instalments. Each chapter of the exhibition will be curated around a different set of themes, with some works remaining from one instalment to the next, allowing for the same artworks to be understood through different lenses, and unfolding multiple meanings and resonances between the works.

Robert Rauschenberg
走進勞森伯格

1 December 2016 – 2 April 2017
Tate Modern’s major exhibition of the work of Robert Rauschenberg (1925-2008), organised in collaboration with The Museum of Modern Art in New York, will be the first posthumous retrospective and the most comprehensive survey of the artist’s work for 20 years.

rAndom International
专访蘭登國際

Text 撰文 x by Jesc Bunyard Translated 翻譯 x by Cai Sudong 蔡苏东 Edited 編輯 x by Michelle Yu 余小悅 Collaborative studio rAndom International are most famous for their Rain Room installation. This work enchanted viewers first at the Barbican in London and subsequently at MoMA in New York, Yuz Museum in Shanghai and LACMA

Beyond Caravaggio

12 October 2016 – 15 January 2017 Sainsbury Wing, National Gallery   Beyond Caravaggio is the first major exhibition in the UK to explore the work of Caravaggio and his influence on the art of his contemporaries and followers. Michelangelo Merisi da Caravaggio (1571–1610) is one of the most revolutionary figures in art. His strikingly original, emotionally

Intrigue: James Ensor by Luc Tuymans

Intrigue: James Ensor by Luc Tuymans The Sackler Wing of Galleries, Royal Academy of Arts 29 October 2016 – 29 January 2017 Sponsored by the Government of Flanders   The mask means to me: freshness of colour, extravagant decorations, wild generous gestures, strident expressions, exquisite turbulence.  ——James Ensor The Royal Academy of Arts presents the

Frieze London and Masters 2016

Text by Jesc Bunyard Edited and Translated by Michelle Yu Image Courtesy of Frieze Yes, it’s that time again. Time for the madness of Frieze, when the London art calendar lurches into life and everyone heads for the Regent’s Park. 是的,一年一次的Frieze又來了,日曆上滿滿的藝術活動,安排不過來,也看不過來,但大家一定都會湧向Regent’s Park的Frieze Art Fair。 In addition to the Live section, which is always a firm

The Beginning
開端

Banana Jam Space 首展the beginning於9.17號順利開幕。本次展覽由lab-box成員黃晶晶、吳博共同策劃,共邀請到國內外二十一位藝術家參與展覽。展覽試圖通過藝術家與策展人的合作,對新生空間的敘事性,進行實驗性的批判與探索。

V&A in China
維多利亞與阿爾伯特博物館在中國

Interview with Tim Reeve, Deputy Director of the V&A 專訪V&A副館長蒂姆·里夫 . Interviewed and text by x 採訪及撰文 Li Bowen 李博文 Edited by x 編輯 Michelle Yu 余小悅 Nicolas Anderson 尼古拉斯·安德森 . China Merchants Shekou Holdings (CMSK), in association with founding partner the Victoria and Albert Museum (V&A), has announced the brand—DESIGN SOCIETY 「设计互联」— a new cultural

DESIGN · EAST
設計 · 東方

繼2015年意大利米蘭“設計·東方”展後,為持續拓展學科國際影響力、輻射力、競爭力,全面提升教師設計創作能力與隊伍的凝聚力、向心力,讓中國文化、中國設計“走出去” ,中國美術學院應邀參加2016年9月17—25日舉辦的英國倫敦設計週展覽活動,整體呈現中國美術學院設計藝術學院教學成果。

Abstract Expressionism
抽象表現主義

Abstract Expressionism 24 September 2016 — 2 January 2017 The Royal Academy of Arts The Royal Academy of Arts presents the first major exhibition of Abstract Expressionism to be held in the UK in almost six decades. With over 150 paintings, sculptures and photographs from public and private collections across the world, this ambitious exhibition

Bedlam: the asylum and beyond
伯利恆:不只是瘋人院

Wellcome Collection 15 September 2016 – 15 January 2017 The outside is a perfect mockery to the inside.  —Thomas Brown, Amusements Serious and Comical (1700) The world is but a great Bedlam, where those that are more mad, lock up those who are less —Thomas Tryon (1689) Our mental health has many dimensions: medical, psychological, social,

Cue Collision
平行碰撞

House of Egorn opens in London with Cue Collision, an evolving exhibition in three phases, launching on 9 September. Artist Vivien Zhang takes on the legacy of Herald Street in collaboration with four young contemporaries to regenerate the London site with works that challenge our lines of presumption in a time with accelerated speeds of reading and understanding.

Thomson & Craighead: Timescales and Poetry Machines
湯姆森與克雷格黑德:時間向度與詩歌機器

Interviewed and Text by 採訪及撰文x Nils Jean 尼爾斯•吉恩 Translated by 翻譯 x Michelle Yu 余小悅 Jay Chun-Chieh Lai 賴駿杰 Images Courtesy of 圖片提供 x Carroll/Fletcher Gallery 卡洛爾/弗萊徹畫廊 Photographed BY 攝影 x Syndi Huang 黃煥欣 Jon Thomson and Alison Craighead work across video, sound, sculpture, installation and online space, using technology as a means to reformulate

                   

© 2011 ART.ZIP all rights reserved.
 ISBN 977 2050 415202

Site by XYCO